РУССКИЙ РОК АВТОРСКАЯ ПЕСНЯ

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



(c)

Сообщений 1 страница 19 из 19

1

по свежепрочитаному Кизи. переводы возможно появятся позже, ибо мну лень и некогда, а электронные переводчики - зло.

"...began to consider whether madness really meant the common practice conforming to a mindless sistem or the attempt to escape from such a sistem altogether."

"the houses looked so much alike that, time and time again, the kids went home by mistake to different houses and different families. nobody noticed."

"if you don't watch it people will force you one way or the other, into doing what they think you should do, or into just being mule-stubborn and doing the opposite out of spite."

"the problem is what it means to be free in a world governed by a relentless but elusive machine."

"never before did i realise that mental illness could have the aspect of power."

"people who try to make you weak so they can get you to toe the line, to follow their rules, to live like they want you to... by getting you there it hurts the worst."

"he knows you have to laugh at the things that hurt you just to keep yourself in balance, just to keep the world from running you plumb crazy."

"this world... belongs to the strong, my friend! the ritual of our existence is based on the strong getting stronder by devouring the weak. we must face op to this. no more than right that it should be this way. we must learn to accept it as a law of the natural world."

"you get your visions through whatever gate you're granted."

"a face handsome and brutal and waxy like a mask, wanting nothing. i've seen million faces like it."

"there is no better way in the world to aggravate somebody who's trying to make it hard for you than by ackting like you're not bothered."

"you had a choice: you could either strain and look at things that appeared in front of you in the fog, painful as it might be, or you could relax and lose yourself."

"as soon as man goes to help somebody, he leaves himself wide open."

"there's nothing you can do about a happenning out of the past."

"wonder how it was possible that anybody could manage such an enormous thing as being what he was."

"in this country, when something is out of order, then the quickest way to get it fixed is the best way."

Отредактировано Дарьюшка (2006-05-01 03:55:01)

0

2

Жду не дождусь перевода....

оце мабуть потрібно таке ото було по-ангійськи накалякать аби добрим людям голови запоморочить???

0

3

оце мабуть потрібно таке ото було по-ангійськи накалякать аби добрим людям голови запоморочить???

"Жду не дождусь перевода..."

шучу :rolleyes:  улыбнул  ff123 

qq  :P

0

4

Да, я тоже....повумничала, а нам разгребать...

0

5

будет вам перевод. и вообще - учите английский  :P

"...began to consider whether madness really meant the common practice conforming to a mindless sistem or the attempt to escape from such a sistem altogether."

"дома были столь похожи, что день за днем дети по ошибке приходили домой в разные дома и семьи. никто не замечал"

"if you don't watch it people will force you one way or the other, into doing what they think you should do, or into just being mule-stubborn and doing the opposite out of spite."

"проблема состоит в том, что это означает - быть свободным в мире, управляемом безжалостной, но неуловимой машиной."

"никогда до этого я так не понимал, что психические заболевания содержат в себе какой-то аспект власти/силы."

"people who try to make you weak so they can get you to toe the line, to follow their rules, to live like they want you to... by getting you there it hurts the worst."

"он знает: ты должен смеяться над тем, что тебя ранит, просто для того чтобы сохранить гармонию, просто для того чтобы не сойти с ума."

"этот мир... принадлежит сильным, мой друг! само существование основанно на том, что сильный становится сильнее, поглощая слабых. мы должны просто смириться с этим. так даже должно быть. это правильно. мы должны научиться принимать это как закон реального мира."

"you get your visions through whatever gate you're granted."

"лицо красивое, и жестокое, и неестественное, как маска, ничего не желающее. я видел миллионы таких лиц."

"there is no better way in the world to aggravate somebody who's trying to make it hard for you than by ackting like you're not bothered."

"у тебя есть выбор: ты можешь либо напрячтся и смотреть на вещи, которые находятся перед тобой в тумане, насколько бы болезненно это ни было бы, или ты можешь расслабиться и потеряться (потерять себя если дословно)."

"as soon as man goes to help somebody, he leaves himself wide open."

"there's nothing you can do about a happenning out of the past."

"удивляясь, как кто либо мог делать настолько непосильную вещь, как быть собой."

"в этой стране когда что-то не в порядке, тогда самый быстрый способ исправить это и является лучшим."

______

допереведу. что-то не нравится мне как это все переводится.

0

6

Простите. А это вообще, что такое???

0

7

интересные цитатки и афоризмы

для особенно одаренных наверху написано.

0

8

Ремарк Эрих Мария
На западном фронте без перемен

Они должны были бы помочь нам, восемнадцатилетним, войти в пору зрелости, в мир труда, долга, культуры и прогресса, стать посредниками между нами и нашим будущим. Иногда мы подтрунивали над ними, могли порой подстроить им какую-нибудь шутку, но в глубине души мы им верили. Признавая их авторитет, мы мысленно связывали с этим понятием знание жизни и дальновидность. Но как только мы увидели первого убитого, это убеждение развеялось в прах. Мы поняли, что их поколение не так честно, как наше; их превосходство заключалось лишь в том, что они умели красиво говорить и обладали известной ловкостью. Первый же артиллерийский обстрел раскрыл перед нами наше заблуждение, и под этим огнем рухнуло то мировоззрение, которое они нам прививали.

Они все еще писали статьи и произносили речи, а мы уже видели лазареты и умирающих; они все еще твердили, что нет ничего выше, чем служение государству, а мы уже знали, что страх смерти сильнее. От этого никто из нас не стал ни бунтовщиком, ни дезертиром, ни трусом (они ведь так легко бросались этими словами): мы любили родину не меньше, чем они, и ни разу не дрогнули, идя в атаку; но теперь мы кое-что поняли, мы словно вдруг прозрели. И мы увидели, что от их мира ничего не осталось. Мы неожиданно очутились в ужасающем одиночестве, и выход из этого одиночества нам предстояло найти самим.

Отредактировано Drakonozavr (2006-07-16 22:52:12)

0

9

от туда же

Я еще никогда не слыхал, чтобы лошади кричали, и мне что-то не верится. Это стонет сам многострадальный мир, в этих стонах слышатся все муки живой плоти, жгучая, ужасающая боль.

0

10

там же...

Последний вечер перед отъездом. Все приумолкли. Я ложусь спать рано; я перебираю подушки, прижимаюсь к ним, зарываюсь в них с головой. Как знать, доведется ли мне еще когда-нибудь спать на такой вот перине!
Поздно вечером мать еще раз приходит ко мне в комнату. Она думает, что я сплю, и я притворяюсь спящим. Разговаривать, сидеть рядом без сна было бы слишком тяжело.
Она сидит почти до самого утра, хотя ее мучают боли и временами она корчится. Наконец я не выдерживаю и делаю вид, что просыпаюсь.
- Иди спать, мама, ты здесь простудишься.
Она говорит:
- Выспаться я и потом успею.
Я приподнимаюсь на подушках:
- Мне ведь сейчас еще не на фронт, мама. Я же сначала пробуду четыре недели в лагере. В одно из воскресений я, может быть, еще наведаюсь к вам.
Она молчит. Затем она негромко спрашивает:
- Ты очень боишься?
- Нет, мама.
- Вот что я еще хотела сказать тебе: остерегайся женщин во Франции. Женщины там дурные.
Ах мама, мама! Я для тебя ребенок - почему же я не могу положить тебе голову на колени и поплакать? Почему я всегда должен быть сильнее и сдержаннее, - ведь и мне порой хочется поплакать и услышать слово утешения, ведь я и в самом деле еще почти совсем ребенок, в шкафу еще висят мои короткие штанишки. Это было еще так недавно, почему же все это ушло?
Я говорю, стараясь быть как можно спокойнее:
- Там, где стоит наша часть, женщин нет, мама.
- И будь поосторожнее там на фронте, Пауль.
Ах, мама, мама! Почему я не могу обнять тебя и умереть вместе с тобой. Какие мы все-таки несчастные людишки!
- Да, мама, я буду осторожен!
Ах, мама, мама! Давай встанем и уйдем, давай пойдем с тобой сквозь годы, в прошлое, пока с нас не свалятся все эти беды, - в прошлое, к самим себе!
- Может быть, тебе удастся перевестись куданибудь, где не так опасно?
- Да, мама, меня могут оставить при кухне, это вполне возможно.
- Так смотри же не отказывайся, не слушай, что люди говорят.
- Пускай себе говорят, мама, мне все равно.
Она вздыхает. Лицо ее светится в темноте белым пятном.
- А теперь иди спать, мама.
Она не отвечает. Я встаю и укутываю ее плечи моим одеялом. Она опирается на мою руку, - у нее начались боли. Я веду ее в спальню. Там я остаюсь с ней еще некоторое время.
- А потом, мама, тебе еще надо выздороветь до моего возвращения.
- Да, да, дитя мое.
- Не смейте мне ничего посылать, мама. Мы там едим досыта. Вам здесь самим пригодится.
Вот она лежит в постели, бедная мама, которая любит меня больше всего на свете. Когда я собираюсь уходить, она торопливо говорит:
- Я для тебя припасла еще две пары кальсон. Они из хорошей шерсти. Тебе в них будет тепло. Смотри не забудь уложить их.
Ах, мама, я знаю, чего тебе стоило раздобыть эти кальсоны, сколько тебе пришлось бегать, и клянчить, и стоять в очередях! Ах, мама, мама, как это непостижимо, что я должен с тобой расстаться, - кто же, кроме тебя, имеет на меня право? Я еще сижу здесь, а ты лежишь там, нам надо так много сказать друг другу, но мы никогда не сможем высказать все это.
- Спокойной ночи, мама.
- Спокойной ночи, дитя мое.
В комнате темно. Слышится мерное дыхание матери да тиканье часов. За окном гуляет ветер. Каштаны шумят.

0

11

///

Этажом ниже лежат раненные в живот, в позвоночник, в голову и с ампутацией обеих рук или ног. В правом крыле - люди с раздробленными челюстями, отравленные газом, раненные в нос, уши и глотку. Левое крыло отведено слепым и раненным в легкие, в таз, в суставы, в почки, в мошонку, в желудок. Лишь здесь видишь наглядно, насколько уязвимо человеческое тело.
Двое раненых умирают от столбняка. Их кожа становится серой, тело цепенеет, под конец жизнь теплится, - еще очень долго, - в одних только глазах. У некоторых перебитая рука или нога подвязана на шнурке и висит в воздухе, словно вздернутая на виселице. У других к спинке кровати приделаны растяжки с тяжелыми гирями на конце, которые держат заживающую руку или ногу в напряженном положении. Я вижу людей с распоротыми кишками, в которых постоянно скапливается кал. Писарь показывает мне рентгеновские снимки бедренных, коленных и плечевых суставов, раздробленных на мелкие осколки.
Кажется непостижимым, что к этим изодранным в клочья телам приставлены человеческие лица, еще живущие обычной, повседневной жизнью. А ведь это только один лазарет, только одно его отделение! Их сотни тысяч в Германии, сотни тысяч во Франции, сотни тысяч в России. Как же бессмысленно все то, что написано, сделано и передумано людьми, если на свете возможны такие вещи! До какой же степени лжива и никчемна наша тысячелетняя цивилизация, если она даже не смогла предотвратить эти потоки крови, если она допустила, чтобы на свете существовали сотни тысяч таких вот застенков. Лишь в лазарете видишь воочию, что такое война.

Я молод - мне двадцать лет, но все, что я видел в жизни, - это отчаяние, смерть, страх и сплетение нелепейшего бездумного прозябания с безмерными муками. Я вижу, что кто-то натравливает один народ на другой и люди убивают друг друга, в безумном ослеплении покоряясь чужой воле, не ведая, что творят, не зная за собой вины. Я вижу, что лучшие умы человечества изобретают оружие, чтобы продлить этот кошмар, и находят слова, чтобы еще более утонченно оправдать его. И вместе со мной это видят все люди моего возраста, у нас и у них, во всем мире, это переживает все наше поколение. Что скажут наши отцы, если мы когда-нибудь поднимемся из могил и предстанем перед ними и потребуем отчета? Чего им ждать от нас, если мы доживем до того дня, когда не будет войны? Долгие годы мы занимались тем, что убивали. Это было нашим призванием, первым призванием в нашей жизни. Все, что мы знаем о жизни, - это смерть. Что же будет потом? И что станется с нами?

0

12

...

Да нас и не поймут, - ведь перед нами есть старшее поколение, которое, хотя оно провело вместе с нами все эти годы на фронте, уже имело свой семейный очаг и профессию и теперь снова займет свое место в обществе и забудет о войне, а за ними подрастает поколение, напоминающее нас, какими мы были раньше; и для него мы будем чужими, оно столкнет нас с пути. Мы не нужны самим себе, мы будем жить и стариться, - одни приспособятся, другие покорятся судьбе, а многие не найдут себе места. Протекут годы, и мы сойдем со сцены.

0

13

Уильям С. Берроуз "Западные Земли".

«Обыкновенный преступник нарушает законы, написанные людьми. Законы, направленные против воровства и убийства, нарушаются ежесекундно. Но закон природы достаточно нарушить единожды. Для обыкновенного преступника нарушение закона – средство, а не цель: способ получить деньги, устранить источник опасности или раздражения. Для Преступника От Природы нарушение закона природы является целью, ибо после нарушения закон перестаёт существовать.»

«Раковая клетка, вирус не обладают судьбой, не обладают человеческим предназначением – их суть сводится к бесконечному самовоспроизведению. Поскольку у них нет никакой миссии, которую следует исполнить, то у них нет и никаких причин умирать. Если такая причина появляется, то смерть неизбежна. Окончательной целью раковой опухоли или любого вируса является полное поглощение поражённого организма. Следовательно, вместо того, чтобы убивать раковые клетки, необходимо способствовать их росту, чтобы они заместили собой все клетки хозяина.
[…] Вместо того, чтобы поддерживать жизнедеятельность организма, мы начнём поддерживать жизнедеятельность его Смерти. Если пациент сможет стать своей смертью, он обретёт бессмертие.»

0

14

Анжелина пошла  заняться  тем,  чем  занимаются  все  женщины,  когда  у них растрепана прическа.

0

15

Есть люди, напоминающие старинный обиходный предмет, и люди эти, в душевной сути своей... чужды окружающей их манере жить. Раз навсегда, в детстве ли или в одном из тех жизненных поворотов, когда, складываясь, характер как бы подобен насыщенной минеральным раствором жидкости: легко возмути ее - и вся она, в молниеносно возникших кристаллах, застыла неизгладимо... в одном ли из таких поворотов благодаря случайному впечатлению или чему иному- душа укладывается в непоколебимую форму. Её требования наивны и поэтичны: цельность, законченность, обаяние привычного, где так ясно и удобно живется грёзам, свободным от придирок момента. Такой человек предпочтет лошадей вагону; свечу- электрической груше; пушистую косу девушки- её же хитрой прическе, пахнущей горелым и мускусным; розу- хризантеме; неуклюжий парусник с возвышенной громадой белых парусов, напоминающий лицо с тяжелой челюстью и ясным лбом над синими глазами, предпочтет он игрушечно-красивому пароходу. Внутренняя его жизнь по необходимости замкнута, а внешняя- состоит во взаимном отталкивании.

А. Грин

Отредактировано Сияние* (2006-08-18 22:26:03)

0

16

Дорогой Иуда,
Если ты с кем то не знаком,
Это не значит,
Что ты не можешь его не предать.
(с)

0

17

Но Иуда будет в раю (с)
миссия его была свята...

0

18

дина рубина "на верхней масловке"

пепельницу какую-нибудь опишете так, что бунин от зависти в гробу перевернется, а страсти нет. а искусство - это страсть. это любовь. это вечное небо... а вы за пепельницей неба не видите... (с)

0

19

Кстати и да!! Иуду просто подставили!! причем сам Христос...

0